文章主题:考研复试, 面试, 候考, 考试
这是 高翻考研 发出的第 505 篇文章如果结合ChatGPT(最近已经到了GPT-4),高翻考研复试会怎么考?
这个话题可太有趣了,不得不聊。
为什么会想到这个事情?说来话短,大概就是有一天晚上我正刷牙,就那么突然想到了……
闲话不多说,我们马上就推演一下可能出现的考查方法。
请找个相对安静的场所,抛开杂念,跟着我一起进入以下场景。
阴天,在开着灯的房间。
当所有思绪,都一点一点沉淀。
你坐在101教室
里,等待考研复试面试叫号。
和你一起等待的,大概还有二十多名考生。
你和他们,都凭借实力走到了考研复试阶段。
已经过去了不知道多久。你只知道,前面大概有十多位同学陆陆续续参加完了面试。
你的书包在隔壁教室,手机也在那边。
你想,可能已经有参加完面试的同学,兴奋地离开这栋建筑。
面试的节奏如果能快一点就好了。
不知道会考什么。
你在心里过了一遍往年出现过的考核形式。
就在这个时候,戴着工作证的志愿者
喊了声:
1314!1314!
你一时之间没反应过来。
其实,你在等待志愿者叫你的名字——
大壮,或者,小美
。
但你又突然想到,前面的同学叫的都是考号,不是名字。
你下意识看了下自己的考号。
1314,原来,叫的就是你本人。
你站了起来。就在那一瞬间,你的脑海里出现了1314最有可能的寓意:
我会和报考学院一生一世在一起。
一定是这样的。
必须是这样的。
在众人的目送之下,你离开了候考教室。
在志愿者的引领下,你走过了长廊。
你想起走进这栋建筑时,一只猫咪就站在街角的旧报摊,眼睛盯着玻璃橱窗。
你马上对自己说:不要胡思乱想了,收拾一下心情。
进入面试的教室。
四位老师
。
你有点紧张,忘了微笑示好。
他们示意你坐下。
你略显紧张地拉出座椅,坐下。
你的手搭在座椅前的桌子上,身体有了支撑,一颗悬着的心因此稳定了很多。
“你准备好了吗?”老师A对你说。
老师A年龄比较大,可能是主考官。
“准备好了。”你点头。
老师B递过来一张纸
。
你心里想,到目前为止,剧本和你设想的一样。不管你是什么专业,面试都有可能考查视译。
老师B递过来一张纸。
你心里想,
在这张载体上,或许会呈现出一篇汉字长篇,也有可能是英文段落。关键在于你需要在有限的时间内迅速阅读完毕,遵循平日的训练方法,对其进行适当的处理,让表达更加通顺,只有这样,才能算作一次成功的尝试。
老师B递过来一张纸。
你又想起,可能是什么话题呢?最有可能出现的,是不是人工智能?也有可能是经济吧?或者是教育?
老师B递过来一张纸。
你甚至在那一瞬间,想到了是否需要调整文段语序,要不要翻译得更加有意思一点……
老师B递过来一张纸。
你接到手里。
只有一张纸,没有笔。
“看好了告诉我们。你有两分钟的时间。”
老师B缓缓说出这句话,好像是为了让你不那么紧张。
你看到,这张纸上并不是一段话,而是两段话;并不是只有英文,而且还有中文。
你先读的是英文。
你发现这段话讨论的是“通胀何时结束”。
不算很难,但个别地方逻辑有点绕。
由于下面还有一段中文,你尽快读完了英文。
你在脑海里划分意群,想象自己该怎么翻译。
你开始读中文。
中文竟然讨论的也是“通胀何时结束”,意思几乎和上面的英文段落一样。
为什么意思一样,老师B给错题目了?把答案也给你了?不可能吧。
你抬头看了一眼在场的四位老师。
他们并没有任何异样。
这是要做什么?
你还是不太理解。
你又读了一遍英文和中文段落,感觉所剩的时间应该不多了。
好在,面试老师都很慈祥,没人催你。
在对比中英文段落时,我们能够发现两者之间在句子排列以及部分语句逻辑上存在显著差异,这些差异甚至可以说是完全相反的。
“有没有可能……?”
你的脑海里,出现了一种猜想
。
“看好了的话,可以告诉我们。”老师C说。
“老师,我还能再看一下吗?”你怯生生地说。
老师C看了一眼老师A。老师A看上去很轻松。
“当然可以。”老师A说。
你在低下头的一瞬间,看到四位老师交换了一下眼神。
你知道,眼前都是德高望重的专业老师,他们不会拿你前途开玩笑。
现在的考核形式,肯定是特意安排
的。
你又快速过了一遍这两段话
,意思和逻辑已经印在脑子里了。
“老师,我好了。”你小声地说,但很坚定。
老师A对你笑了笑,问道:“你觉得英文这段话,大致说的是什么?”
你立刻想到的是,你该用中文还是英文回复老师,毕竟老师A说的是英文。
“我应该说中文还是英文?”你用英文说。
“随便,你决定。”老师A用英文回应。
“好的老师,我想用中文总结一下这段话的大致内容。”
接下来,你从容地总结完英文段落的意思。
老师A改用中文,与你继续对话。“你觉得,下面的中文翻译有什么问题?”
果然!被你猜到了!
就像你猜测的,英文段落是原文,中文段落是机器翻译,很可能是ChatGPT翻译的!
老师们要围绕这两句话,和你探讨翻译问题!
对!
就是这样!
果然是这样!
这是一种新考法!
而你很快猜出来了!
呼!
你轻轻吐出一口气,尽量让自己不那么激动。
你冷静下来,按照刚才的理解,你说了一下中文译文可能存在的问题。
一直没说话的老师D,这时候开口了,问的是某个细节。
这个细节,其实是直译导致的,你已经考虑过了,回答起来游刃有余。
老师B又问了一个问题,讨论的是另外一个细节。
你又回答对了。
你开始自信起来,甚至主动挑起话题。
“老师,这个中文译文,是不是ChatGPT翻译的?”
老师A看了一眼其他老师,笑意挂在脸上,转头正视你。
“你怎么看出来的?”
你大胆地说出自己的想法,分析了机器翻译可能出现的理解误区。这次的中文译文,可能就是其中一个案例。
当你把这些话说出来之后,发现其他老师也乐了。
老师A认可地看着你,试探地问:“你现在选择翻译专业
,就不害怕人工智能吗?”
你答:“人工智能只是我的助手。助手变强,我不觉得害怕。”
老师A说:“你平时看《三体》吗?”
你答:“我看过一点。”
老师A说:“你知道《三体》第一部最后一句话是什么吗?当然,这不是本次面试的考查内容。”
你答:“这是人类的落日。”
“Exactly!”老师A有点惊喜,不由自主蹦出这个词。
老师A继续问:“你不觉得这是翻译的落日
?”
你答:“我觉得,这只是翻译事业的开始。”
你顿了顿。
“如果说不同语言的诞生,是上帝为了阻止人类顺利地造出巴别塔。那么,人工智能的进步,无疑是人类自我努力的开始。翻译是为了沟通世界而生,现在翻译事业有了更强的助推力,我觉得是很好的事情。”
老师A没再说话,微笑地朝你点了点头。
其他老师没再提问。
“好吧,”老师D看了看其他老师,大家都点头,尤其是老师A。“那今天的面试结束了。”
你还沉浸在刚在的对话里。
“出门的时候,可以让志愿者叫下一位同学了。”
你这才站起来,浅浅地向老师们鞠躬。
“谢谢老师们,希望有机会再和你们探讨学习。”
你离开了考场。
以上,就是我关于ChatGPT如何出现在高翻考研复试里的设想。
上述考查方法,其实就是老师们选取了两段话,一段英文,一段机器翻译的中文,围绕其中的问题,展开讨论。
当然,考试的时候也可能是一段中文,一段机器翻译的英文。
这种考法,都类似于让你现场做翻译校对的工作,分析机器翻译的思路和不足。
面试时有可能涉及的话题,自然更加多种多样,可能是初复试常考的内容。
面试的话题多种多样,体裁当然也可能不限于非文学。
也有可能是一段ChatGPT做的文学翻译,让你点评。
总而言之,大致的思路和场景,就是上面那样。
但也要注意,这只是其中一种考查形式,只算是面试的一部分。实际考试可能还会出现其他形式。
这只是脑洞。这只是脑洞。这只是脑洞。
大家还是得看一下我们之前总结过的复试考核流程,尤其是线下复试的流程。
也欢迎各位同学留言,分享自己的想法,大胆猜一猜未来可能怎么考。
权当娱乐。权当娱乐。权当娱乐。
希望各位备考的同学能稳住阵脚,再接再厉。
祝大家好运!■
作者 / 胡学长
特别鸣谢 / 莫文蔚 周杰伦 刘慈欣
配图 / Vincent van Gogh
胡学长团队出品
?上车上车!上外高翻初试 / 北外MTI / 复试讲座
高 翻 考 研
ID: MTI_China
本公众号虽然名为高翻考研
但分享有关语言翻译的一切
↓抱大腿?
AI时代,拥有个人微信机器人AI助手!AI时代不落人后!
免费ChatGPT问答,办公、写作、生活好得力助手!
搜索微信号aigc666aigc999或上边扫码,即可拥有个人AI助手!