文章主题:文章关键词:来信,话题,MTI。
今天继续来看几位同学的来信,如果你对下面的话题也有什么想说的,欢迎留言喔!
你有什么想问猫叔吗?
猫叔,我今年二战mti,最近看了ChatGPT的新闻,感觉很迷茫。
连我关注的翻译考研机构都发文说考翻硕要慎重,翻译对大多数人来说是不是真的已经死路一条了呢?
如果最后不做翻译,费劲九牛二虎之力考上翻硕的意义还大吗?
第二个疑问已经盘桓在我脑海里很久了。
在网络上,我检索了一些备受推崇的英专生跨考领域,如计算机辅助翻译、非法学法硕以及新闻传播等。然而,在深入了解这些专业之后,我发现大部分信息都在提示着这些跨考选项可能并不适合所有人,甚至有可能导致职业生涯的困境。
许多人都将考试视为“从天坑跳入黑洞”,这种说法让我感到无所适从。我无法理解市场是否已经对普通人达到了 saturation 程度,使得他们无处不在的寻求突破口都变得困难重重。
猫叔答:
在选择报考专业的过程中,谨慎性是至关重要的。无论是申请研究生、本科还是其他类型的学习,都需要我们对此进行深思熟虑,尤其是当你考虑的是一个需要高度专业知识和技能的专业,如翻译或 master of translation(笔译)时。各大学校可能会发布相关的警告和建议,提醒学生应该谨慎考虑报考这个专业。然而,这并不意味着你可以完全排除这个选项。相反,如果你对这个领域有浓厚的兴趣,并且你已经充分了解了它的要求和相关职业前景,那么你也可以选择报考。最终的决定权在你自己手中,但无论做出什么决定,都要确保你已经对这个领域有足够的了解和准备。
“翻译是否已经成为了一条无法挽回的绝路?”虽然情况并不完全如此,但对于那些缺乏专业知识的人来说,这条道路将会变得越来越艰难;而对于那些才华横溢的人來說,现在还远未到绝望之地。
ChatGPT 在“搜索文本匹配结果”方面的卓越表现无疑是一个巨大的突破。如果您的翻译能力无法与它相媲美,那么您被“取代”的风险将会增加。换言之,如果您不能不断提升自己的能力以超越 ChatGPT,那么您很可能会被这个强大的竞争对手淘汰。因此,对于从事翻译行业的人来说,保持学习和进步是非常重要的。
然而,如果你的翻译技能不仅限于“标准化和重复性强”的层面,也就是说你的翻译水平已经达到了中高级水平,或者你既擅长笔译又擅长口译,那么在这种情况下,翻译行业暂时还不会对你构成实质性的威胁。但是,你必须保持警惕,因为随时可能出现新的挑战和机遇。毕竟,价值不菲的翻译人才始终是市场上稀缺的资源,一旦有需求,自然会有相应的市场反应。因此,“如果最后不做翻译,费劲九牛二虎之力考上翻硕的意义还大吗?”这个问题,或许需要你深入思考一下。
读翻硕的意义,本来就不在于只做翻译,将翻硕当成一个“跳板”也是很常见的事。
在完成研究生学业后,如果您依然具备良好的翻译能力,那么您可以选择从事翻译工作。同时,如果您有其他职业规划或恰好有一个需要研究生学历的工作机会,只要您的能力符合要求,您完全有机会竞争这个职位。
不过还是那句话,先考上再说。
对于那些正在考虑攻读翻译硕士或准备攻读翻译硕士学位的人来说,面对像ChatGPT这样的事物时,他们的态度不应该是困惑和无助,而应该主动去了解、学习和掌握它,以便更好地利用它。
因为会让你失业的不是AI,而是熟练使用AI的人。如果你能熟练使用机器翻译,然后再结合人工审校,那确实会大大提高你的工作效率 。
5. “市场对普通人来说真的已经饱和到处处都走不通的地步了吗?”
如果有一条路每个普通人都能去走,那它自然容易饱和,但人多不代表就走不通,能不能走通还是看你自己的能耐。
6.最后再说一句,国内的互联网巨头已经在研发国产版的ChatGPT了,因为现在的ChatGPT对国内的用户还是有一定使用门槛的,不是每个人都知道怎么用,而未来国产的ChatGPT将会更方便国人使用。
7.如果你也有什么话想对这位朋友说的,可以在评论区留言喔~
你有什么想问猫叔吗?
我是英专生,但我的英语成绩不是很好,六级考了两次没过,专四还没考。
我是24考研,目的想提升学历,方便以后找工作。但是我不知道是继续考英语还是跨考,我有了解英专生考研,我之前想了考英语语言文学,但是它要考二外,我学了日语,但是学不精,所以如果跨考的话,有什么好的专业吗?
我就想考上就行了,双非普本都可以。
猫叔答:
如果单纯只为考上,那可以选一个普本的冷门专业去考。就像我见过有的英专生为了考上研究生,特地去选了“社会工作”这样的专业。
如果你有问题想问的话,可以点击底部的阅读原文。觉得有用的话,可以点个“赞”或“在看”喔~
近期课程:
性价比超高的CATTI翻译证备考网课文章关键词:来信,话题,MTI。
AI时代,拥有个人微信机器人AI助手!AI时代不落人后!
免费ChatGPT问答,办公、写作、生活好得力助手!
搜索微信号aigc666aigc999或上边扫码,即可拥有个人AI助手!