文章主题:古诗, 翻译, 绘画, 图
古诗的翻译,ChatGPT似乎略显不足,仅能直译,未能传达出诗中的意境;而Midjourney所画的作品则较为抽象,难以找到与古诗相联系的意境。这种不确定性反而增加了猜味的趣味性,大家的观点各有千秋。接下来,我们将欣赏第三期的画作,共同猜测其中的奥秘!(下期英文诗歌敬请期待)!

在最终答案揭晓之后,你是否感到有些失望,因为这与你心中所期望的画面有所出入?这正是中国古诗的魅力所在,它只能通过直观的意会来传达,而不能直接表述。每个人对于美的理解和感受都是独一无二的,这也正是中国古诗所要传达的深层意义。在第二期图片中,我们并未找到“床”的存在,然而在Midjourney的描述中却出现了“bed”。这使得画出的图像与古诗的内容存在一定的出入,让人感到有些困惑。因此,我们希望能有热心的朋友能够帮助Midjourney更好地理解我们的意图,以便下一次的图像创作能够更加贴近我们心中的理想画面。
第2期的chatgpt版英文诗歌:
Bright moonlight before my bed,
I suspect it is frost on the ground.
I lift my head to gaze at the bright moon,
And lower it, thinking of my hometown.床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。——《静夜思》
古诗, 翻译, 绘画, 图
AI时代,拥有个人微信机器人AI助手!AI时代不落人后!
免费ChatGPT问答,办公、写作、生活好得力助手!
搜索微信号aigc666aigc999或上边扫码,即可拥有个人AI助手!
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。