先说结论:ChatGPT比目前能看到的大部分关于它的描述都要厉害得多。

最近,铺天盖地的描写ChatGPT的文章,一边说它厉害,一边说它的不足。比如,它会写出以假乱真的论文,却不会做小学数学题。比如,它能写诗,却不知道某人尽皆知的诗词作者。因此得出一个结论——它有点厉害,但不过如此。

这样的评价,就好比评价某建筑师:“人人都说他是一个天才建筑设计师,但是他竟然不知道怎么调配水泥,不过如此!”

我觉得GPT肯定是还有不足,但这些不足还不足称道。

其实ChatGPT厉害,不在于它信息体量,而是因为它简直就是一个神童,表现为:准确理解,即时学习,严谨思考,流畅表达。我们会在接下来感受到它的强大。

首先,能准确地理解自然语义,对于机器(这里的机器,是区别于生物,其实更准确来说是“程序”)来说已经是一件非常困难的事情。目前最常用到理解语义的场景就是翻译软件。如果说此前市面上的翻译软件理解语义的程度是70分,那么ChatGPT能到90分。考过试的人应该知道,分数就是一个二八定律,花二个小时能拿到80分,而要拿到另外20分可能需要花八个小时。

所以我们可以有一个初步认识:ChatGPT光是在翻译上,已经远远比市面上的天花板高出几个身段。

以下是和ChatGPT的对话,我们从机器翻译的角度体会一下:

我:以下,请帮我用英文翻译ChatGPT:Sure, please provide the text you would like translated.我:何德何能ChatGPT:What are your virtues and abilities.我:你是不是有点二ChatGPT:Are you a little bit silly?我:你是不是二ChatGPT:Are you silly?我:他是三,你是不是二ChatGPT:He is third, are you second?我:接下来,不必再翻译了,请用回中文ChatGPT:好的,从现在开始我将用中文与您交流。有什么我可以帮助您的?

关于“你是不是二”,它会根据不同的上下文来理解你的意思。而在最后,它也能明白这句话是不需要翻译的。如果有兴趣,你也可以用其它的翻译软件对比一下。我不帮它砸场子。

正如前面所说,ChatGPT更像是一个神童而不是博士,因为博士是分领域的,我们不能期望一个神童精通各个领域,但是我们应该知道,它具备轻易成为各个领域博士的条件。

比如,可以证明哥德巴赫猜想的陈景润,倘若——我是说倘若——他无法回答连小学生都知道的《静夜思》作者,实在是无伤大雅,毕竟,如果他想知道,太轻易不过。

同样,作为机器,ChatGPT可以即兴写出一篇逻辑清晰的文章,这非同小可,至于它也不知道《静夜思》的作者,这对于机器来说,只要想改善,是一件更容易不过的事情——何况,或许它并不是真的不知道。

对于机器而言,知识的搬运,轻而易举,无非就是数据的读取,这大概是一个程序APP的基本素养,但知识的学习和融汇,却是一个宏大得多的操作。

现在的很多电子产品,已经可以帮我们执行一些基本的指令,比如小爱,比如Siri。但是这些系统目前都只是完成开关式的交互,其本质相当于用某些特定的语句来代替了控制按键。

如果我们设想将来会有一个电子产品就是人形机器人(个人认为十年内大概率会普及性出现),料想将会通过语言来和它交互。如果只是开关式的指令,对于使用者来说,为了指挥这个机器人,首先需要学习大量的指令。

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *